Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

обръщам всико на

  • 1 шега

    joke, книж. jest
    разг. lark
    изигравам шега на play a trick on
    лоша/груба шега a practical joke
    груба шега horseplay
    изигравам някому лоша шега play a practical joke on s.o.
    правя си шега за нечия сметка put a joke on s.o.
    на шега in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport
    това не е шега it is no laughing matter, it is nothing to laugh at
    не е шега работа it's no trifle, it's no joke doing that
    разбирам от шега know how to take a joke
    не ми е до шега I'm in no laughing mood
    с него шега не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P's and Q's with him
    обръщам всико на шега make a joke of everything
    шега та на страна no kidding, without joking, joking/jesting apart, but seriously
    * * *
    шега̀,
    ж., -ѝ joke, книж. jest; разг. lark; ( номер) trick; Господ и на \шегаата помага you may succeed when you least expect it; груба \шегаа horseplay; изигравам \шегаа на play a trick on; казах го само на \шегаа I only said it in sport; лоша/груба \шегаа a practical joke; на \шегаа in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport; не е \шегаа работа it’s no trifle, it’s no joke doing that; it’s no mean feat; не ми е до \шегаа I’m in no laughing mood; не на \шегаа in (good) earnest; обръщам всичко на \шегаа make a joke of everything; подмятаме си \шегаи bandy jokes; подхвърлям \шегаа crack a joke; правя си \шегаа за нечия сметка put a joke on s.o.; разбирам от \шегаа know how to take a joke; с него \шегаа не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P’s and Q’s with him; това беше само на \шегаа it was meant only for a tease; това не е \шегаа it is no laughing matter, it is nothing to laugh at; \шегаата настрана no kidding, without joking, joking/jesting apart, but seriously.
    * * *
    joke ; lark (номер); fun ; jest (книж.); pleasantry ; quiz {kwiz}; trick ; waggery ; it is no laughing matter - това не е шега; no kidding - шегата настрана
    * * *
    1. (номер) trick 2. joke, книж. jest 3. ШЕГА та на страна no kidding, without joking, joking/ jesting apart, but seriously 4. груба ШЕГА horseplay 5. изигравам ШЕГА на play a trick on 6. изигравам някому лоша ШЕГА play a practical joke on s. о. 7. лоша/груба ШЕГА a practical joke 8. на ШЕГА in fun/jest, by way of a joke, for a lark, for fun, in sport 9. не е ШЕГА работа it's no trifle, it's no joke doing that 10. не ми е до ШЕГА I'm in no laughing mood 11. не на ШЕГА in (good) earnest 12. обръщам всико на ШЕГА make a joke of everything 13. подмятаме си шеги bandy jokes 14. подхвърлям ШЕГА crack a joke 15. правя си ШЕГА за нечия сметка put a joke on s. o. 16. разбирам от ШЕГА know how to take a joke 17. разг. lark 18. с него ШЕГА не бива he is not (a man) to be trifled with, you must mind your P's and Q's with him 19. това не е ШЕГА it is no laughing matter, it is nothing to laugh at

    Български-английски речник > шега

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»